7
மஹா நாராயண உபநிஷத்
தைத்திரிய நாராயணவல்லீ
ததே³வாக்³நிஸ் தத்³வாயுஸ் தத்ஸூர்யஸ் தது³ சந்த்³ரமா : ।
ததே³வ ஶுக்ரமம்ரு'தம் தத்³ ப்³ரஹ்ம ததா³பஸ் ஸ ப்ரஜாபதி : ॥ 7॥
*பொருள் *
அதுவே அக்னி, அதுவே வாயு, அதுவே சூரியனும் சந்திரனும். அதுவே பிரகாசிக்கும் நக்ஷத்ரமும், அம்ருதமும். அது பிரம்மம், அது ஜலம், அதுவே பிரஜாபதி.
விளக்கவுரை
அந்த பிரம்மமே அக்னி, வாயு, சூரியன், சந்திரன், ஜலம், தாரகைகள் ,பிரஜாபதி.
ஶுக்ரமம்ருதம் - உலகின் அழியாத வித்து என்று பொருள் கொள்ளலாம். பிராணிகளுக்கு ஜீவாதாரமானது அன்னம். இந்த அன்னம் அழியாத வித்து. அதுவே அம்ருதம்.
ப்ரஜாபதி - விராட் புருஷன் அல்லது சிருஷ்டிகர்த்தா.
तदेवाग्निस्तद्वायुस्तत्सूर्यस्तदुचन्द्रमाः । तदेव शुक्रममृतं तद्ब्रह्म तदापः स प्रजापतिः ॥ ७॥
tadevāgnistadvāyustatsūryastadu candramāḥ .
tadeva śukramamṛtaṁ tadbrahma tadāpaḥ sa prajāpatiḥ .. 7..
Meaning
7. That alone is Fire; That is Air, That is Sun, That verily is Moon, That alone is shining Stars and Ambrosia. That is Food; That is Water and He is the Lord of creatures.
Commentary
Two views of the ultimate Divine Reality are presented in the Veda:
One of them is that Paramātman or Parabrahman is Pure Being beyond all relations, attributes, and particularizations.
The other view is the one which takes into consideration all the differences, relations, attributes, and qualities, noticed in the universe as embedded in that Reality.
These are not two categories, but one and the same Reality as seen through vidyā and avidya:
Brahman is realized as pure Sat through Nirguṇā vidyā or pure jñāna.
The same is contemplated as adhyātma, Adhibhūta, and adhidaiva universe, so long as one is in the condition of avidya. But the objects contemplated in the state of avidya also have their support and reality in the unchanging and all-comprehending Being which is Parabrahman. Just as a gold statue is gold in every part of it, so also Paramātman is in every part of the universe, whether it be sun, moon, and stars, or fire, air, and water, and all their products.
The phrase śukramamṛtaṁ is taken together also and explained as the parental seed which gives rise to progeny which is immortality, for the parents live through their offsprings endlessly.
Brahma is interpreted as food or Divinity embodying universal knowledge and action called Hiraṇyagarbha. Prajāpati may be Virāt embodied as the universe or the first progenitor.
மஹா நாராயண உபநிஷத்
தைத்திரிய நாராயணவல்லீ
ததே³வாக்³நிஸ் தத்³வாயுஸ் தத்ஸூர்யஸ் தது³ சந்த்³ரமா : ।
ததே³வ ஶுக்ரமம்ரு'தம் தத்³ ப்³ரஹ்ம ததா³பஸ் ஸ ப்ரஜாபதி : ॥ 7॥
*பொருள் *
அதுவே அக்னி, அதுவே வாயு, அதுவே சூரியனும் சந்திரனும். அதுவே பிரகாசிக்கும் நக்ஷத்ரமும், அம்ருதமும். அது பிரம்மம், அது ஜலம், அதுவே பிரஜாபதி.
விளக்கவுரை
அந்த பிரம்மமே அக்னி, வாயு, சூரியன், சந்திரன், ஜலம், தாரகைகள் ,பிரஜாபதி.
ஶுக்ரமம்ருதம் - உலகின் அழியாத வித்து என்று பொருள் கொள்ளலாம். பிராணிகளுக்கு ஜீவாதாரமானது அன்னம். இந்த அன்னம் அழியாத வித்து. அதுவே அம்ருதம்.
ப்ரஜாபதி - விராட் புருஷன் அல்லது சிருஷ்டிகர்த்தா.
तदेवाग्निस्तद्वायुस्तत्सूर्यस्तदुचन्द्रमाः । तदेव शुक्रममृतं तद्ब्रह्म तदापः स प्रजापतिः ॥ ७॥
tadevāgnistadvāyustatsūryastadu candramāḥ .
tadeva śukramamṛtaṁ tadbrahma tadāpaḥ sa prajāpatiḥ .. 7..
Meaning
7. That alone is Fire; That is Air, That is Sun, That verily is Moon, That alone is shining Stars and Ambrosia. That is Food; That is Water and He is the Lord of creatures.
Commentary
Two views of the ultimate Divine Reality are presented in the Veda:
One of them is that Paramātman or Parabrahman is Pure Being beyond all relations, attributes, and particularizations.
The other view is the one which takes into consideration all the differences, relations, attributes, and qualities, noticed in the universe as embedded in that Reality.
These are not two categories, but one and the same Reality as seen through vidyā and avidya:
Brahman is realized as pure Sat through Nirguṇā vidyā or pure jñāna.
The same is contemplated as adhyātma, Adhibhūta, and adhidaiva universe, so long as one is in the condition of avidya. But the objects contemplated in the state of avidya also have their support and reality in the unchanging and all-comprehending Being which is Parabrahman. Just as a gold statue is gold in every part of it, so also Paramātman is in every part of the universe, whether it be sun, moon, and stars, or fire, air, and water, and all their products.
The phrase śukramamṛtaṁ is taken together also and explained as the parental seed which gives rise to progeny which is immortality, for the parents live through their offsprings endlessly.
Brahma is interpreted as food or Divinity embodying universal knowledge and action called Hiraṇyagarbha. Prajāpati may be Virāt embodied as the universe or the first progenitor.
No comments:
Post a Comment