Courtesy :Sri.P.R.Kannan
*दशदानानि*
*भूदानम्*
सर्वेषां आश्रया भूमिः वराहेण समुद्धृता ।
अनन्तसस्यफलदा अतः शान्तिं प्रयच्छ मे ॥
यस्यां रोहन्ति बीजानि काले चैव महीतले ।
त्वत्प्रसादाच्च सफलाः मम सन्तु मनोरथाः ॥
षष्टिवर्षसहस्रस्य परिमित स्वर्गे शिवपर निवासकामः सर्वपापक्षयकामः इमां भूमिं बहुसस्यप्रदां (अथवा इयं भूप्रतिनिधि- चन्दनकाष्ठं) विष्णुदैवत्यां सदक्षिणाकां सतांबूलां ब्राह्मणाय तुभ्यमहं संप्रददे न मम ।
Bhudanam
This earth, well brought out of the ocean by Sri Varaha, is the refuge of all beings. She grants profuse foodcrops and fruits. Hence by giving Dana of this land, may you grant me inner peace of mind.
Seeds grow into foodcrops in due time on this earth. May my desires be fulfilled by your grace.
Desirous of residing in the auspicious Swarga for 60000 years and getting rid of all my sins, I give in Dana this Land (Bhu) fertile with foodcrops (or this piece of sandalwood in lieu of land), pleasing to Bhagavan Vishnu, with Dakshina and Tambula to you, brahmana; this is no more mine.
பூதானம்
ஸர்வேஷாம் ஆஶ்ரயா பூமிஃ வராஹேண ஸமுத்ருதா |
அநந்தஸஸ்யபலதா அதஃ ஶாந்திம் ப்ரயச்ச மே ||
யஸ்யாம் ரோஹந்தி பீஜாநி காலே சைவ மஹீதலே |
த்வத்ப்ரஸாதாச்ச ஸபலாஃ மம ஸந்து மநோரதாஃ ||
ஷஷ்டிவர்ஷஸஹஸ்ரஸ்ய பரிமித ஸ்வர்கே ஶிவபர நிவாஸகாமஃ ஸர்வபாபக்ஷயகாமஃ இமாம் பூமிம் பஹுஸஸ்யப்ரதாம் (இயம் பூப்ரதிநிதி சந்தநகாஷ்டம்) விஷ்ணுதைவத்யாம் ஸதக்ஷிணாகாம் ஸதாம்பூலாம் ப்ராஹ்மணாய துப்யமஹம் ஸம்ப்ரததே ந மம |
வராஹஸ்வாமியினால் ஸமுத்திரத்திலிருந்து நன்கு உத்தாரணம் செய்யப்பட்ட இந்த பூமி எல்லா ஜீவராசிகளுக்கும் புகலிடம். ஏராளமான பயிர்களையும், பழங்களையும் அருள்பவள். ஆகையால் இந்த பூமியை தானம் செய்வதால் எனக்கு மனச்சாந்தியை அருளுவீராக.
இந்த பூமியில் காலத்தில் விதைகள் பயிர்களாக வளர்கின்றன. உன் அருளினால் என் மனோரதங்கள் நிறைவடையட்டும்.
60000 வருஷங்கள் மங்களமான ஸ்வர்க்கத்தில் வசிக்கவும், எல்லா பாவங்களையும் போக்கவும் விரும்பும் நான், விஷ்ணுபகவானுக்கு உகந்த, இந்த பயிர்வளம் நிறைந்த பூமியை (அல்லது இந்த பூமியின் பிரதிநிதியாக சந்தனக்கட்டையை) தக்ஷிணை மற்றும் தாம்பூலத்துடன், பிராம்மணராகிய தங்களுக்கு அளிக்கிறேன். இனி இது என்னுடையதல்ல.
No comments:
Post a Comment