Tuesday, June 18, 2019

Fools are incorrigible- sanskrita subhashitam

🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
*ஸுபா4ஷிதாநி*
ப்ரஸஹ்ய மணி முத்3த4ரேத் மகர வக்த்ர த3ம்ஷ்ட்ராந்த1ராத் ஸமுத்3ர மபி ஸந்தரேத் ப்ரசலத ஊர்மிமாலாகுலம் | பு4ஜக3மபி கோ1பி1தம் ஶிரஸி புஷ்பவத்3 தா4ரயேத் ந து ப்ரதி நிவிஷ்ட மூர்க2 ஜந சித்தம் ஆராத4யேத் ||  - நீதிஶதகம் - ப4ர்த்ருஹரி.

பொருள்- முதலையின் வாயிலிருந்தும் நகையை மீட்டுக் காப்பாற்றலாம்; பேரலைகளைக் கொண்ட ஸமுத்ரத்தையும் நீந்தியே கடக்கலாம் ; சீறும் நல்ல பாம்பை பூமாலை போல தன் தலையிலேயே தரிக்கலாம் ; ஆனால் பகுத்தறிவு  இழந்த முட்டாளாக இருக்கின்ற மனிதனை என்ன சொல்லியும் திருத்தவே முடியாது. இருப்பதிலேயே மிகவும் கடினமான விஷயமாகும் இது.

प्रसह्य मणिम् उद्धरेत मकर-वक्त्र-दंष्ट्रान्तरात् ,
समुद्रमपि सन्तरेत् प्रचलत ऊर्मिमालाकुलम् ।
भुजंगमपि कोपितं शिरसि पुष्पवत् धारयेत् ,
न तु प्रतिनिविष्ट मूर्खजनचित्तम् आराधयेत् ।।४।।
                      - नीतिशतकम् - भर्तृहरि 
मनुष्य मगर के मुख के दाँतों के बीच से मणि को बलपूर्वक निकाल सकता है । ऊँची लहरों से आक्रान्त समुद्र को पार कर सकता है । कुपित सर्प को फूल की तरह शिर पर धारण कर सकता है । किन्तु जिसके मन में कोई बात बैठ गई है ऐसे हठी मूर्ख के चित्त को संतुष्ट नहीं कर सकता है ।

One can forcibly take out a jewel from the jaws of crocodile; he can cross the rough sea full of troubled waves; he can even place on his head an irritated snake like a flower; but he cannot appease a foolish man having strong notions.

No comments:

Post a Comment