Thursday, February 1, 2018

Sanskrit subhashitam

ЁЯЦМрд╕ुрднाрд╖िрдд-рд╡िрдЬ्рдЮाрдирдо् - 22ЁЯУЪ
ЁЯУЭрдЕрджाрддा рдкुрд░ुрд╖рд╕्рддрдпाрдЧी ЁЯУЦ

рдоूрд▓рдо्- 
рдЕрджाрддा рдкुрд░ुрд╖рд╕्рддрдпाрдЧी рдзрдиं рд╕рди्рдд्рдпрдЬ्рдп рдЧрдЪ्рдЫрддि ।
рджाрддाрд░ं рдХृрдкрдгं рдорди्рдпे рдоृрддोрд╜рдк्рдпрд░्рдеं рди рдоुрдЮ्рдЪрддि ॥

рдкрджрд╡िрднाрдЧः- 
рдЕрди्рд╡рдпः- 
рдЕрджाрддा рдкुрд░ुрд╖ः рдд्рдпाрдЧी (рднрд╡рддि) । рдзрдиं рд╕рди्рдд्рдпрдЬ्рдп рдЧрдЪ्рдЫрддि । рджाрддाрд░ं рдХृрдкрдгं рдорди्рдпे । рдоृрддः рдЕрдкि рдЕрд░्рдеं рди рдоुрдЮ्рдЪрддि ॥

рдк्рд░рддिрдкрджाрд░्рдеः- 
рдЕрджाрддा = рджाрдирд╡िрдоुрдЦः ; non-giver, one who does not give charity, miser
рдкुрд░ुрд╖ः = рдордиुрд╖्рдпः (рд╕्рдд्рд░ी рдЕрдкि); man or woman, human
рдд्рдпाрдЧी = рдпः рд╕рд░्рд╡ं рдЬрд╣ाрддि, рдд्рдпрдЬрддि ; donor, one who gives away without expecting anything in return
рдзрдиं = рд╡िрдд्рддं ; money
рд╕рди्рдд्рдпрдЬ्рдп = рд╕рдо्рдпрдХ् рд╡िрдоुрдЪ्рдп ; having left behind
рдЧрдЪ्рдЫрддि = (рдЕрдд्рд░- рдкрд░рд▓ोрдХं) рдПрддि ; goes away
рджाрддाрд░ं = рдпः (рдзрдиाрджिрдХं) рдпрдЪ्рдЫрддि, рддं рджाрдирд╢ीрд▓िрдиं ; one who gives donations, giver (obj.)
рдХृрдкрдгं = рдпः рдХрджाрдкि рдХिрдордкि рджाрддुं рдиेрдЪ्рдЫрддि, рд▓ोрднी, рддं ; miser, mean (obj.)
рдорди्рдпे = рдЗрддि рднाрд╡рдпे ; I consider, regard, deem, look upon
рдоृрддः рдЕрдкि = рд╡िрдЧрддрдк्рд░ाрдгः рдЕрдкि ; even (when) dead, life-less (man)
рдЕрд░्рдеं = рдк्рд░рдпोрдЬрдиं, рдзрдиं ; (here) substance, objective -(pun here on this word. It means both money and purpose)
рди рдоुрдЮ्рдЪрддि = рди рдд्рдпрдЬрддि ; does not leave

рддाрдд्рдкрд░्рдпрдо्- 
рдпो рджाрдирд╢ीрд▓ी рдиाрд╕्рддि, рд╕ рдкुрд░ुрд╖ः рдд्рдпाрдЧी рдЕрд╕्рддि। рд╕ः рд╕्рд╡рд╕्рдп рд╕рдорд╕्рддं рдзрдирдо् рдЕрдд्рд░ैрд╡ рдд्рдпрдХ्рдд्рд╡ा рдо्рд░िрдпрддे, (рдпेрди рдмрди्рдзрд╡ः рдзрдиं рд▓рднрди्рддे। рд╕ः рдкрд░рд▓ेрдХो рдХिрдордкि рди рдк्рд░ाрдк्рдиोрддि। рдЕрддः) рд╡ाрд╕्рддрд╡िрдХрдо् рдЕрд░्рдеं рдоुрдЮ्рдЪрддि।
рдпः рд╕्рд╡рд╕्рдоिрди् рдк्рд░ाрдгैः рд╕्рдеिрддे рд╕рддि рдзрдиं рдкूрд░्рд╡рдоेрд╡ рд╕рд░्рд╡ेрдн्рдпः рджрдд्рдд्рд╡ा рдо्рд░िрдпрддे, рд╕ рдПрд╡ рдпрдеाрд░्рдеः рд▓ोрднी। (рддрд╕्рдп рдорд░рдгाрдирди्рддрд░ं рдмрди्рдзुрднिः рд╕्рд╡ीрдХрд░рдгाрдп рдХिрдордкि рди рдоुрдЪ्рдпрддे।) рд╕ः рд╡ाрд╕्рддрд╡िрдХं рдЕрд░्рдеं рдордиुрд╖्рдпрдЬीрд╡рдирдк्рд░рдпोрдЬрдиं рди рдоुрдЮ्рдЪрддि।

The person who does not donate [his wealth] is a charity man. He dies leaving his wealth behind [for others]. I consider the person who makes great donations, a [real] miser [because] he does not leave the fruit even after his death. (The non-giver leaves off the fruit of donation in the other world by possessing; so he is the real giver-up. The giver gets the fruit of donations in the other world by charity; so he is the real miser.)

рдк्рд░рд╢्рдиाः- 
1. рдХः рдд्рдпाрдЧी?
2. рдХः рдХृрдкрдгः?
3. рдХः рдХिं рдХрджा рди рдоुрдЮ्рдЪрддि?
4. ------ рдХृрдкрдгं рдорди्рдпे। (рд░िрдХ्рддрд╕्рдеाрдиं рдкूрд░рдпрдд) 
5. 'рдоृрддोрд╜рдк्рдпрд░्рдеं' рдЗрдд्рдпрдд्рд░ рд╕рди्рдзिः рд╡िрднрдЬ्рдпрддाрдо्।
6. 'рдкुрд░ुрд╖рд╕्рддрдпाрдЧी' рдЗрдд्рдпрдд्рд░ рд╕рди्рдзिः рд╡िрднрдЬ्рдпрддाрдо्।✅

No comments:

Post a Comment