Wednesday, August 24, 2011

Humor in sloka

courtesy: Sri.Vasu srinivasan
 
My late grandpa used to elaborate on this:
 
vyaasa says (tamil) vasiShTa snuff taarum (= "vasiShTa! Give me some
snuff")
vasiShta says: "sattre poruttirum" ("please wait") kalmasham ("i will mix
and give")
 
----------------------
 
Another one is the "gajaananam" stotram.
 
गजाननं भूतगणादि सेवितं कपित्व जम्बू फलसारभक्षितं ।
उमासुतं शोकविनासकारणं नमामि विघ्नेश्वर पाद पङ्कजं ॥
 
 
His explanation was:
 
गजानानाम्बू धगनादी सेवितं
कपित्वजम्बू पलासराबक्षितम
उमासु तमसो कविनाशाकारानाम
नमामि विग्नेश्वर पाद पंकजम
 
The translation now becomes this:
gajAnanambu: One who wears an elephant flower (bu -> phoo -> flower in
Tamil)
daganAdi sevitam: Burns all those who worship him
kapitva jambu: Jumps like a monkey (kapi = monkey) or ka-pitta jambu (one
who got pitta)
palasAra bakshitam: Devours all snacks given to him
umAsu: Brought bad name to Uma (Parvati)
tamSo: (I forgot what this one was - nothing pleasant I can assure you!)
kavinAshakAranam: Responsible for the demise of all poets who sing his
praise
namami vigneshwara pAda pankajam: I worship one with such qualities!
 
(sourced from my brother's blog cssathya.blogspot.com)

--
If God brings you to it, He will bring you through it.
Happy moments, praise God.
Difficult moments, seek God.
Quiet moments, worship God.
Painful moments, trust God.

  Every moment, thank God

No comments:

Post a Comment