============================
- From Sunder
Stumbled upon this unique work:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sribhargavaraghaviyam
Devanagari
कः कौ के केककेकाकः काककाकाककः ककः |
काकः काकः ककः काकः कुकाकः काककः कुकः ॥
काककाक ककाकाक कुकाकाक ककाक क |
कुककाकाक काकाक कौकाकाक कुकाकक ॥
लोलालालीललालोल लीलालालाललालल |
लेलेलेल ललालील लाल लोलील लालल ॥
IAST
kaḥ kau ke kekakekākaḥ kākakākākakaḥ kakaḥ |
kākaḥ kākaḥ kakaḥ kākaḥ kukākaḥ kākakaḥ kukaḥ ॥
kākakāka kakākāka kukākāka kakāka ka |
kukakākāka kākāka kaukākāka kukākaka ॥
lolālālīlalālola līlālālālalālala |
lelelela lalālīla lāla lolīla lālala ॥
From HN.Bhat
दाददो दुद्द्दुद्दादि दादादो दुददीददोः
दुद्दादं दददे दुद्दे ददादददोऽददः॥
अनुवाद :
दान देने वाले, खलों को उपताप देने वाले, शुद्धि देने वाले,
दुष्ट्मर्दक भुजाओं वाले, दानी तथा अदानी दोनों को दान देने वाले,
राक्षसों का खण्डन करने वाले ने,
शत्रु के विरुद्ध शस्त्र को उठाया--
Ekakshara, dvyakshara, etc. are different fashions of Yamaka.
Vasudevavijaya is entirely Yamaka-kaavya.
From Jay
- From Wikipedia...
This is from Kiratarjuniyam
The work is known for its brevity, depth (/arthagauravam/), and verbal
complexity. At times, the narrative is secondary to the interlaced
descriptions, elaborate metaphors and similes, and display of mastery in
theSanskritlanguage.^[8]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-winternitz-7>
Notably, its fifteenth canto contains/chitrakavya/, decorative
composition, including the fifteenth verse with "elaborate rhythmic
consonance"^[11]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-10>
noted for consisting of just one consonant:^[5]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-warder-4>
^[12]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-11>
^[13]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-12>
Devanagari <http://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari>
न नोननुन्नो नुन्नोनो नाना नानानना ननु ।
नुन्नोऽनुन्नो ननुन्नेनो नानेन नुन्ननुन्ननुत् ॥
IAST <http://en.wikipedia.org/wiki/IAST>
na nonanunno nunnono nānā nānānanā nanu ।
nunno'nunno nanunneno nānena nunnanunnanut ॥
/Translation/: "О ye many-faced ones (/nānānanā/), he indeed
(/nanu/) is not a man (/na nā/) who is defeated by an inferior
(/ūna-nunno/), and that man is no man (/nā-anā/) who persecutes one
weaker than himself (/nunnono/). He whose leader is not defeated
(/na-nunneno/) though overcome is not vanquished (/nunno'nunno/); he
who persecutes the completely vanquished (/nunna-nunna-nut/) is not
without sin (/nānenā/)."^[14]
<http://en.wikipedia.org/wiki/Kir%C4%81t%C4%81rjun%C4%ABya#cite_note-13>
knr
--
If God brings you to it, He will bring you through it.
Happy moments, praise God.
Difficult moments, seek God.
Quiet moments, worship God.
Painful moments, trust God.
Every moment, thank God
No comments:
Post a Comment